Keine exakte Übersetzung gefunden für تشخيص الأمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تشخيص الأمان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • lorsque la mère a été diagnostiquée pour un cancer du sein.
    عندما تم تشخيص الام بسرطان الثدى
  • Est-ce qu'il me montre le diagnostic de son état ou fait-il référence à un autre diagnostic ?
    أكان يُشير إلى تشخيص حالته أمْ أنّه مرجع لتشخيص آخر؟
  • Après diagnostic de la situation de la protection maternelle et infantile, les pouvoirs publics, dans le cadre du plan directeur de la santé, se sont fixé les objectifs suivants :
    وعقب تشخيص حالة حماية الأم والطفل، قامت السلطات العامة، في إطار الخطة الصحية الرئيسية، باتخاذ الأهداف التالية:
  • Il s'agit de chercher à améliorer la qualité des soins prénatals en encourageant les professionnels de la santé à proposer des tests diagnostics et, si le test est positif, de traiter la mère et son partenaire afin d'éviter d'en infecter le bébé.
    وتهدف هذه الحملة إلى تعزيز تحسين نوعية الرعاية قبل الولادة عن طريق تشجيع المهنيين الصحيين على إجراء اختبارات تشخيصية، ومعالجة الأم وشريكها في حالة ظهور الإصابة بغية تحاشي انتقال العدوى إلى الطفل.
  • 11.7 Le conseil fait observer que le mal de dos du requérant avait déjà été diagnostiqué, comme modéré, en Suède.
    11-7 ويلاحظ المحامي أن ما يعانيه صاحب الشكوى من آلام في ظهره سبق تشخيصها في السويد بأنها آلام متوسطة.
  • Certains comportements néfastes tels que la consommation excessive d'alcool et de drogues pendant la grossesse, sont aussi une cause de handicap évitable et, dans certains pays, le syndrome d'alcoolisme fœtal est un grave sujet de préoccupation.
    ويمثل التثقيف العام، والتشخيص والدعم لصالح الأمهات الحوامل اللائي يُحتمل إساءة استعمالهن تلك المواد مجرد بعض التدابير التي يمكن اتخاذها لاتقاء أسباب العجز لدى الأطفال.
  • Il est possible de prévenir ces causes d'incapacité par un certain nombre de mesures comme celles qui consistent à éduquer la population ou à recenser et soutenir les femmes enceintes qui ont tendance à abuser de ces substances.
    ويمثل التثقيف العام، والتشخيص والدعم لصالح الأمهات الحوامل اللائي يُحتمل إساءة استعمالهن تلك المواد مجرد بعض التدابير التي يمكن اتخاذها لاتقاء أسباب العجز لدى الأطفال.
  • Depuis l'accession à l'indépendance, l'Ouzbékistan a, dans le domaine de la protection de la maternité et de l'enfance, adopté 33 nouvelles techniques de diagnostic médical, notamment le traitement de la pneumonie chronique chez l'enfant par la méthode à immunolaser et le traitement et le diagnostic de l'hépatite virale chronique et de la gastro-duodénite chronique à l'aide de la bifiline et de préparations à base de protéines, etc. On a mis en place un réseau de postes sanitaires.
    ومنذ استقلال أوزبكستان، اعتمدت 33 تقنية جديدة من تقنيات التشخيص في مجال رفاه الأم والطفل، بما في ذلك معالجة الالتهاب الرئوي المزمن لدى الطفل بطريقة محصنة من الليزر ومعالجة وتشخيص داء التهاب الكبد الفيروسي المزمن وداء التهاب المعدة والاثنا عشري المزمن باستعمال مستحضرات البيفيلين والبروتين.